杞人忧天文言文翻译(yì)及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓言(yán),出自(zì)《列子·天(tiān)瑞篇》的。
关于(yú)杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译以及(jí)杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译(yì)及道(dào)理,列子杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文翻(fān)译,七上(shàng)杞人忧天文言(yán)文翻译,杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原文拼(pīn)音版(bǎn)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译及(jí)原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一则寓言,出(chū)自《列(liè)子·天瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译,来看(kàn)一(yī)下(xià)!
杞(qǐ)人忧天文(wén)言文原文杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄(jì),废寝食(shí)者。
又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人(rén)曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星(xīng)宿,亦积气中(zhōng)之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤(shāng)。
”
其(qí)人(rén)曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧(yōu)其坏”
其人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍然大喜。
杞人忧(yōu)天翻译古(gǔ)代杞(qǐ)国(guó)有个(gè)人(rén)担(dān)心天会塌、地会(huì)陷,自己无处存(cún)身(shēn),便食不(bù)下咽,寝不(bù)安席。
另外又有个(gè)人为这个(gè)杞国人的忧(yōu)愁(chóu)而忧愁(chóu),就去开导他(tā),说:“天不(bù)过(guò)是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有(yǒu)哪个地方没有(yǒu)空气的。
你一举一动(dòng),一呼一(yī)吸,整天都在天空里(lǐ)活动,怎么还担心天(tiān)会塌下(xià)来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人(rén)说(shuō):“日(rì)、月、星、辰也(yě)是空(kōng)气中发光的东(dōng)西,即使掉下(xià)来,也不会伤(shāng)害(hài)什么。
”
那人(rén)又说:“如果地(dì)陷下去怎么(me)办?”
开(kāi)导他的人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是(shì)没有土块(kuài)的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活(huó)动,怎么还(hái)担心地顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那(nà)个(gè)杞国人才放下心来(lái),很高兴;
开导他的人也(yě)放了(le)心(xīn),很高兴。
杞(qǐ)人忧天(tiān)的故事公元前611年(nián),楚国遇上严(yán)重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄(zhuāng)王在韬光(guāng)养(yǎng)晦(huì)“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其(qí)危难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(xuǎn)(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕(xī)。
楚(chǔ)庄王火(huǒ)速派使(shǐ)者联合巴国、秦国(guó)从腹(fù)背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都(dōu)方城四(sì)面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王(wáng)实现了“一(yī)鸣惊人”的壮志。
时(shí)间(jiān)来(lái)到了唐代。
陆象先(xiān)是(shì)唐朝一个很(hěn)有气量(liàng)的(de)人。
当时(shí)太平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从不去巴结。
先(xiān)天二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的人很多,象先暗中化解(jiě),救了许多人,那些人事后都不知道。
先(xiān)天三(sān)年,象先出任剑南道按察使(shǐ),一个司马劝(quàn)象先说:“希望(wàng)明(míng)公采取些杖罚来树(shù)立威名。
要不然,恐怕没人会听我们(men)的(de)。
”象先说:“当(dāng)政(zhèng)的人(rén)讲理就(jiù)可以了,何必要讲严刑呢这(zhè)不(bù)是宽厚(hòu)人的所(suǒ)为(wèi)。
”
六年,象先(xiān)出(chū)任蒲州刺史(shǐ)。
吏民(mín)有罪了,大多(duō)开导(dǎo)教育(yù)一番,就放(fàng)了。
录事对象先说(shuō):“明(míng)公您不鞭打他(tā)们,哪里(lǐ)有威(wēi)风!”象先(xiān)说:“人情都差不多的(de),难道他们不明白(bái)我的(de)话如果要用刑(xíng),我看应该先从你开(kāi)始。
”录事惭愧地退(tuì)了下(xià)去(qù)。
象先常(cháng)常(cháng)说:“天下本来无事(shì),都是人自己给自己找麻烦(fán),才将事情越弄越糟(庸人自(zì)扰)。
如(rú)果在开始就能清(qīng)醒(xǐng)这一点,事情就(jiù)简(jiǎn)单(dān)多了。
”
杞人忧天原文及翻(fān)译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译(yì)文:
杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)个人担心天地会崩(bēng)塌,自己没有(yǒu)可以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。
又有个人(rén)为这个杞国(guó)人的(de)担(dān)心而担心,就(jiù)去劝导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢(bà)了,没有哪(nǎ)个地(dì)方是(shì)没有空(kōng)气的。
你的举(jǔ)止呼吸(xī),整天(tiān)都(dōu)在空气中进行,为(wèi)什么(me)还担心(xīn)天会塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天果真是积聚的气(qì)体,那么(me)太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳(yáng)、月亮(liàng)、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也(yě)不(bù)会(huì)伤害(hài)到谁。
”
那(nà)人(rén)又说(shuō):“如(rú)果顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉地(dì)陷下去了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他的(de)人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的行(xíng)走(zǒu),整天(tiān)都在地上(shàng)进行,为什么还担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”于是那个(gè)杞国人(rén)才放下心来很开心,劝导他的人也放下心(xīn)来很开心(xīn)。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄(jì),废寝食(shí)者。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧中(zhōng)。
若屈伸呼吸(xī),终(zhōng)日在(zài)天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果(guǒ)积气,日(rì)、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星宿(sù),亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人(rén)忧天(tiān)》是中国(guó)战国时期道家经典著作《列子》中记载的一则寓言。
这则寓(yù)言通过杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人(rén)的庸人,告诉人(rén)们(men)不(bù)要毫(háo)无根(gēn)据地忧虑(lǜ)和担心。
全文寓意深刻,形(xíng)象鲜明(míng),言简(jiǎn)意赅(gāi),逻辑严谨,文气(qì)贯通,一气呵成。
这则寓言见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象地说明(míng)其(qí)宇宙观与自然(rán)观,又从其(qí)宇宙观与自然(rán)观阐明其人(rén)生(shēng)观(guān)而采(cǎi)用(yòng)了这(zhè)则(zé)寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了